Welcome
Friends: Ahlan
wa sahlan!
Yusuf
Ali’s explanation of this
Chapter.
Muhammad
Asad’s explanation of this
Chapter..
NEW:
Laleh Bakhtiar’s explanation of this
Chapter.
سورة
الإنسان
'TIME/
Al Dahr/ Man’
From
Introduction of Yusuf Ali:
“The
revelation of this Surah was probably in the early Makkan period,
with the possible exception of some verses..
Its
theme is the contrast between the two classes of men, those who
choose good and who choose evil, with special reference to the
former.
The
title of the Surah recalls a Pagan Arab idea, which personified Time
as existing spontaneously from eternity to eternity and responsible
for the misery or the happiness of mankind. In Surah 45:24 we read:
"They say... 'nothing but Time can destroy us.'" This
attitude is of course wrong. Time is a created thing: it has its
mysteries, but it is no more eternal than matter. It is also relative
to our conceptions and not absolute, as Einstein has proved, It is
only God Who is Self-Subsisting, Eternal from the beginning and
Eternal to the end, the absolute Existence and Reality. We must not
transfer His attributes to any figments of our imagination.”
From
Introduction of Muhammad Asad:
“THE
OPINIONS of the earliest commentators are divided as to whether this
surah - also called Ad-Dahr ("Time" or "Endless Time")
after a word occurring in the first verse - belongs to the Mecca or
the Medina period. Many authorities of the second generation - among
them Mujahid, Qatadah, Al-Hasan al-Basri and 'Ikrimah (all of them
quoted by Baghawi) - hold the view that it was revealed at Medina.”
COMMENTS:
Due to the
subject-matter of this Chapter, it seems probable that these verses
were revealed early on in Mecca, although that makes no difference to
us today.
Verse
after verse strengthens the Messenger and draws vast distinction
between the Believers who are Forthcoming, and the Deniers who are
Hindering, showing us the outcome for each in the Hereafter.
1. In
Verses 1-2,
God asks whether there had come upon the Cognizant Human (Insaan)
a period of time ('Heen'/ حين)
WITHIN the overpowering 'Dahr'
sequence (i),
in which he was NOTHING acknowledged/ mentioned/ remembered...?
Our mental response to that would be yes,
certainly.
We know of Humanity's beginnings as 'bashar'
(بشر), when our non-cognizant
ancestors existed in Time... when they were not yet anything
mentioned/ remembered. We also know of our individual beginnings as
undifferentiated cells in our parents' reproductive organs. (New
Readers put 'bashar insaan' in 'Search.')
But then we hear the next verse, which tells us
how the 'insaan' (Cognizant Human) was created from a 'mashaja/ mesh
ii
of 'nuTfah/ fluid'
iii
to undergo trial (by God), and was
rendered by God, both 'hearing' and 'seeing.' Here we realize
the marvel of our evolving creation, as per God's design, from our
fluid beginnings. We also note that our life experiences and
accomplishments seem to be an 'entrance-exam' to the Hereafter. It
is there that we shall ultimately reside at the level of growth we
had reached in life!
'Hearing
and Seeing':
Take
a look at this video
on the miracle of pregnancy, and note how at Week 15-20, the nervous
system and sensory development matures, so the unborn child can hear
the mother's heartbeat and voice. It is not until Week 28 that the
eyes open and see light. Indeed, eyesight continues to mature until
puberty, and it is no coincidence that the Qur'an constantly mentions
hearing before eyesight (see
5 major examples).
Aside:
Almost 1400 years ago the Qur'an
spoke of how all of Creation evolved,
and early 'Muslim' scientists seem to have understood the general
concept (minus the details which emerged later). It is sad and
ironic (after all the advancement we have made as humans) that many
of those who consider themselves 'devout believers in God,' are the
FARTHEST removed from His creative method! Indeed, most such persons
do NOT believe in God's actual 'modus operandi,' but rather, they
think that the human was
created all at once, in full function and form, and that human
'evolution' is blasphemy (see Gallup
Poll for U.S. Percentages). This, despite the fact that the
original teachings of all faiths referred to the stages of creation
quite similarly. Indeed, even mythology offers evidence of life
emerging from water (put 'Egyptians consciousness' in 'Search').
This
also seems to hold true for the Old Testament, and ancient Sumerian
manuscripts:
“In
many respects, the book of Genesis is an executive summary of the far
more ancient Sumerian texts.”
iv.
As
we all know by now, the problem lies mostly in the mis-explanation
of
original
texts.
2. Verse
3 is VERY important. It shows us that God guides Humanity to 'The
Way' (Al Sabeel), and that, we end up earning ONE of two labels:
- 'Shaakir/ Productive' (accepting what is little and making the most out of it).
- 'Kafoor'/ Denying' (ignoring whatever has been given to us).
Regular
Readers will remember that the opposites, 'Shukr' and 'Kufr,' appear
often in the Qur'an (see
5 examples).
This
reminds us of the rhetorical question in HQ 90:8-10:
“Have
We not made for him a pair of eyes?
And
guided/ gifted him the two steep/strenuous roads (v)?”
So
it is OUR CHOICE of either path in life, with the surprising
information (gathered from the meaning of the word 'najd') that BOTH
paths are steep and strenuous!
If
so, then why do rational people make the wrong choices?'
The
answer is in HQ
7:146:
The single character flaw which causes people to deny the obvious is
'Arrogance.' Arrogance affects people's choices, making them prefer
the way that was 'theirs' (or their parents' or peers') even if it
happened to be the 'Way/ Path' of error سبيل
الغي.
It seems 'beneath them' to correct their course and follow
instead the 'steady, well determined' Way/ Path سبيل
الرشد.
Let's
pause to think of that.
After
that, Verse 4 takes us to the Hereafter, speaking of the fetters
which await the Deniers.
(Note
how Consequence is always matched to the Deed: In life, they had
chosen to tie themselves to their personal desires and ends!)
In
contrast to that, Verses 5-6 show us the picture of bliss, with the
'Genuinely Forthcoming/ al Abraar'(vi)
sipping a drink with a 'mezj' /mix (مزج)
of
camphor (vii),
a spring from which the 'Worshippers of God' drink and cause to
'burst forth' for them (also see contrast in HQ
3: 196- 198).
PAGE
579
Arabic Qur’an
4. Who
are these Worshippers of God, 'Ibaad-Allah,' mentioned 7
times in the Qur'an..? We were told repeatedly in Chapter 37
that they are 'Self-Purified/ MukhlaSS.'
In
Verses 7-8 we are told their outstanding characteristics, foremost
among which is their fulfillment of 'what they had dedicated
themselves to,' and their
generosity at giving what they love to
those less fortunate than themselves, doing it simply for God's sake/
in His Direction -with no desire for gratitude or acknowledgement
from those whom they are feeding and helping!
This
reminds us of HQ 3:92, which
tells us that we shall never attain the degree of Genuineness/
Sincerity/ 'Bir' until we spend (on others) out of that which we
love.
5. No
sooner do these fine persons
express their fear of a 'difficult and lengthy period/day of gloom'
in Verse 10, than they are reassured in Verses 11- 22! Twelve verses
which begin by assuring them that they shall be safe, away from the
affliction of that period/ day, enjoying the fruits of their
forbearance in:
The
best state of mind (joy; bliss).
Best
surroundings (gardens).
Best
clothing (natural silk, green brocade, silver ornaments).
Best
position (reclining on couches).
Best
atmosphere and food (neither sun nor wind, with fruit-laden branches
hanging low overhead).
Best
service (rounds of drink in silver and glass vessels).
Best
drink (spring-water mixed with ginger). Interestingly, the spring is
known as 'sal-sabeel,' which means: 'Ask/Demand
a Way/Path,'
which seems to point to the fact that those who asked/demanded
direction, got it.... literally!
Best
environment (a 'family' environment, with young children/ wildaan'
who go to and fro among them like strewn pearls, and are
'mukhalladoon' constantly inclined to them). See footnote (viii)
which reminds us of the explanation of another verse which told us
clearly that these children are THEIRS. (See 6 occurrences of ولدان
in
Qur'an; note that in HQ 56:17
it was these children who were bringing them to drink.)
Best
scene (comfort/ well-being for each, coupled with a grand dominion/
'mulk').
Best
Provider (their Lord /Sustainer giving them a 'Pure Drink'... saying
that this recompense is deservedly theirs... and that the fruit of
their labor has been enhanced/
mashkoor.)
After
closing the beautiful garden-scene with the enhanced fruits of one's
labor, the Qur'an speaks directly to Muhammad, peace upon him:
6.
Verses 23- 26 tell him directly (in the second person singular) to
forbear and patiently persevere to his Lord's Judgment, and not to
obey neither Hinderer nor Denier of them (of those who are causing
him hardship)... and to remember/mention the attribute of his Lord
in the earliest part of the day as well as after dark... and, during
part of the night, to prostrate to Him, while being motivated
towards Him,
all night long.
Doesn't
the recommendation to face hardship with forbearance AND worship
remind us of the chapter entitled the 'Burdened One/ Al Muddathir'?
Here we also find motivation towards
God
as a response to people's denial and hindrance, both of which we
should never succumb to!
(See
recommendations for 'tasbeeH'
in Qur'an.)
PAGE
580
Arabic
Qur’an
- Verse 27 tells us of people who love 'the Hasting, the Rushing' العاجلة (discussed in our last post, HQ 75: 20- 21, who in their desire of it, end up) 'leaving behind them' a weighty, momentous time/ period/ day. In Verse 28 God shows us that it is He Who had created and strengthened them, and that He could replace them with others alike, if He so willed.Thinking back to the beginning of this Chapter, we recall that we were told that God guides/ gifts us to The Path/Way. This issue is finalized here, where we find Verses 29- 31 stating that 'this' (the Qur'an) is indeed a Reminder for whomever 'wills to take a sabeel/ path' to his Lord (see all 9 occurrences of the 'Reminder'). This Chapter closes by telling us that we do not 'will' unless God wills, indeed He is the Knowing, the Wise. He admits whomever He wills into His Mercy, while He has prepared great suffering for Wrong-doers.May we take the 'sabeel' to God.May we be of the Forthcoming.Amen.Peace unto all!
___________________________________
There
are a few words in the Qur'an which stand for what we perceive as
'Time;' with root-verbs such as 'waqata'
(وقت)
and 'Heen'
(حين).
Although the word 'zaman- زمن'
is commonly used today, there is nothing related to it in the
Qur'an.
'Dahr:'
According to our Lexicon, the root-verb ('dahara' دهر)
is more about something overpowering and fateful than about Time,
although 'Al Dahr,' is commonly understood as a prolonged
'time-span.'
The
English noun 'Mesh' is clearly identical to the Arabic noun 'meshj/
ْمَشج,
yet ِEnglish
Etymology, as usual, steers clear of mentioning any Arab influence.
Note, dear Reader, how unusual it is (if one is being truly
scientific), that ETYMOLOGY WOULD REVERT THE WORD BACK TO GREEK
(PIE) ORIGINS, citing a
different
word 'mezg' as origin, supporting it with another similar word OF
LITHUANIAN ORIGIN, 'mezgu,' failing to ACKNOWLEDGE THE ARABIC word
'meshj/ ْمَشج.
Actually,
dear Reader, these two Greek and Lithuanian words seem to be from
the Arabic 'MEZJ' مزج
-
'MEZJU' مزجُ
with
diacritics..!
Mesh:
Late 14c., mesche,
"open space in a net," probably from late Old
English max "net,"
earlier mæscre,
from Proto-Germanic *mask- (cf.
Old Norse möskvi,
Danish maske,
Swedish maska,
Old Saxon masca,
Middle Dutch maessce,
Dutch maas "mesh,"
Old High German masca,
German Masche "mesh"),
from PIE root *mezg- "to
knit, plait, twist" (cf. Lithuanian mezgu "to
knit,"mazgas "knot").
نطف:
أصلان،
أحدهما
جنسٌ من الحَلْي، والآخَر نُدُوَّة
وبَلَل، ثم يستعار ويُتوسَّع فيه.
فالأوَّل:
النَّطَف.
يقال
هو اللُّؤلؤ، الواحدة نَطَفة.
والأصل
الآخر النُّطْفة:
الماء
الصافي.
وليلةٌ
نَطوفٌ:
مَطَرَتْ
حتَّى الصَّباح.
والنِّطَاف:
العرَق.
ثم
يستعار هذا فيقال النَّطَف:
التّلطُّخ.
“The
Babylonian/Mesopotamian creation myth, Enuma Elish, When on high,
was written no later than the reign of Nebuchadrezzar in the 12th
century B.C.E. But there is also little doubt that this story was
written much earlier, during the time of the Sumerians. Drawing some
new light on the ancients, Henry Layard found within the ruins of
the library of Ashurbanipal in Nineveh, texts that were not unlike
the Genesis creation in the Bible. George Smith first published
these texts in 1876 under the title, 'The Chaldean Genesis'. :
“When
on high the heaven had not been named,
Firm ground below had not been called by name,
Naught but primordial Apsu, their begetter,
(And) Mummu-Tiamat, she who bore them all,
Their waters commingling as a single body;
No reed hut had been matted, no marsh land had appeared”
Firm ground below had not been called by name,
Naught but primordial Apsu, their begetter,
(And) Mummu-Tiamat, she who bore them all,
Their waters commingling as a single body;
No reed hut had been matted, no marsh land had appeared”
نجد:
واحدٌ
يدلُّ على اعتلاءٍ وقوّة وإشراف.
منه
النَّجْد:
الرجُل
الشُّجاع.
ونَجُدَ
الرَّجُل يَنْجُد نَجْدَةً، إذا صار
شُجاعاً.
وهو
نَجْد ونَجُدٌ وَنجِدٌ ونَجيد.
والشَّجاعة
نَجدةٌ.
والمُناجِد:
المُقاتِل.
ولاقَى
فلانٌ نَجدةً، أي شدَّة، أمراً عاكه.أن
ينظر النّاظرُ إليها فتلحقُها لذلك
شِدّة، كأنَّه أراد نَعْمةَ جِسمها
ورِقّته ومن الباب النَّجَد:
العرق.
ونَجِد
نَجَداً:
عَرِقَ
من عملٍ أو كرب.
وربَّما
قالوا في هذا:
نُجِدَ
فهو منجودٌ
ويقال:
استنجَدْتُه
فأنْجَدَني، أي استغثْتُه فأغاثني.
وفي
ذلك الباب استعلاءٌ على الخَصم.
واستنجد
فلانٌ:
قوِيَ
بعدَ ضَعْف.
ونَجَدْتُ
الرّجُل أنْجُدُه:
غلبته.
حكاه
ابنُ السكِّيت.
والنَّجْد:
ما
عَلاَ من الأرض.
وأنْجَدَ:
علا
من غَورٍ إلى نجد.
ومن
الباب:
هو
نَجدٌ
في
الحاجة، أي خفيفٌ فيها.
والنِّجَاد:
حمائل
السَّيف لأنه يعلو العاتِق.
والنَّجْد:
ما
نُجِّد به البيتُ من متاع.
والتَّنجيد:
التزيين
والنَّجْد:
الطريقُ
العالي.
والمنَجَّد:
الذي
نَجَّده الدّهر إذا عَرَف وجَرَّب،
كأنَّه شجَّعه وقوّاه
We note in
the Qur'an that the label 'Al Abraar' is bestowed upon this
group in the Hereafter, AFTER they'd earned it by their life-history
of 'Bir' -complete genuineness and forthcoming behavior.
Etymology: 'Mix'
is probably of Arab origin. Note that the Greek misgein
is almost identical in meaning and pronunciation to the Arabic, with
diacritics: mezjin.
See
HQ 52: 24. Regular Readers
will recall the following:
‘Ghilmaan/غلمان’
is
plural of both ‘ghulaam (m.) and ‘ghulaamah (f.), which refers
literally to ‘motivated youths.’
While
the masculine singular ‘ghulaam’ is still in common usage today,
Arabs have long ceased to use the feminine singular
‘ghulaamah,’ which is why the plural ‘ghilmaan’ or ‘youth’
seems to refer to males only. We spoke about something similar
when we noted that the masculine singular ‘rajul’ is still in
common usage today, while Arabs have long ceased to use the
feminine singular ‘rajulah,’ which is why the plural ‘rijaal’
seems to refer to males only…. despite its existence in ANY
dictionary -not just the old ones.
Some
have explained this as ‘slave/servants’ while others have gone
farther in their imaginations. But the verses clearly add the
words ‘of theirs/ lahum,’ indicating that they are, in fact,
‘theirs.’ Other verses help us understand who they are (HQ
56:17; 76:19), referring to them coming and going in their midst
as ‘wildaanun ولدان’
which
literally means ‘(born)
children,’
and
‘mukhalladoonمخلدون
perpetually
inclined to them, homing-in to them’ (New Readers: Put
‘khalada’ in ‘Search this Site’). So Verse 24 is about
the people of the Garden having their own
children,
youths who seem to take pleasure in being around and waiting on them
(something which can only take place in Heaven, don’t you think?
But ‘one-track-minded’ people color such verses with their own
desires, adding to this scene what is simply not there).
No comments:
Post a Comment