CLICK IMAGE: Tanzil Website

UNCOVERING the original message of the Arabic Qur'an by using Lexicons compiled more than 1,000 years ago.

ISOLATING Fact from Fiction.

RECOVERING Hope and regaining the perspective where Humanity is one, God's Message is one, and our Future CAN become one we all look forward to!


Image: 14th C. Qur'an, Mamluk origin, Library of Congress; Rights obtained.

A BREAKTHROUGH project which helps understand the Qur'an AS REVEALED -not just 'as explained.'


Thursday, December 16, 2010

Day 276; Qur’an 69: 1-52, pages 566-568

Welcome Friends:  Ahlan wa sahlan!

Yusuf Ali’s explanation of this Chapter.
Muhammad Asad’s explanation of this Chapter.
NEW: Laleh Bakhtiar’s explanation of this Chapter.

سورة الحاقّة
‘The Implementer of Truth & Justice’

From Introduction of Yusuf Ali:

This Surah belongs to the early middle period of Makkan Revelation. The eschatological argument is pressed home; 'the absolute Truth cannot fail; it must prevail; therefore be not lured by false appearances in this life; it is Revelation that points to the sure and certain Reality.’

From Introduction of Muhammad Asad:

‘REVEALED shortly after surah 67 (Al-Mulk), i.e., about three or four years before the Prophet's exodus to Medina.’


In the first 5 words of this Chapter, the word ‘Al Haaqqah’ is mentioned three times. Yusuf Ali explains this word as the ‘Sure Reality’ while Muhammad Asad calls it the ‘Laying-bare of the Truth.’
‘Al Haq’ may be explained as Truth/ Justice/ What is Due, while the root-verb ‘Haqaqa’ is about its implementation.  The stressed form of the noun ‘Al Haaqqah’ is strongly assertive ([i]).

PAGE 566 Arabic Qur’an

1.    Verses 1-3 ‘hit’ us twice with the powerful world ‘Al Haaqqa/ The Implementer of Truth and Justice,’ asking the listener about it, then telling him –in two words: ‘maa adraaka,’ that he would not be able to pursue it to determine what it is.  (Put ‘daraa’ in ‘Search.)
What is this Implementer of Truth/Justice?  
It is what we call ‘Final Judgment,’ when Truth is bared, and everyone knows what their deeds have been and what they have caused, and each person agrees to what s/he deserves of recompense.  It is when (as promised by God, HQ 7:44; 10:4; 16:38), Justice is served to one and all (HQ 39:69-70), and no one is wronged. 
It certainly IS a most powerful, agitating experience!
‘Yawm al Qiyaamah’ (the ‘Event/ Day of Resurrection’) has several names, one of which is the ‘Event /Day of The Coming Out يوم الخروج .  That is when the ordeal begins, after which comes ‘Yawm al Deen’ or the ‘Event/ Day of Accountability.’
Verse 4 reminds listeners how both the People of Thamood and ‘Aad had belied the (arrival of) ‘The Striker/ Al Qaari’ah ‘القارعة….. a name which indicates the combined power of a physical blow (being ‘struck’) PLUS the tumultuous sound of striking (think of being struck by lightening and thunder, multiplied to infinity… see Arabic-[ii] قرع-).
It is about the end of this world as we know it, and the beginning of another existence, visually described in a short Chapter by its name (HQ 101).

2.    Verses 5-8 describe how two Peoples (who had belied their Messengers Saleh/ Salih and Hud/ Hood) met their end, and how their ruin came to appear to onlookers after that.  
The question is then asked:
‘Do you then see, of theirs, anything Everlasting/ Enduring?’
The root-verb ‘baqaa’ is more about being ‘everlasting and prevalent,’ than about being a ‘remnant’ ([iii]).
Q. How serious is this?
A. Well, just think of this:
·     NOTHING is more ‘enduring/ abqaa’ from this life to the next, than our deeds.
·    NOTHING is more ‘prevalent/ abqaa’ in the Afterlife, than the recompense we get for our Deeds!

PAGE 567 Arabic Qur’an
3.   Verses 9- 12 continue, alluding to previous peoples who had belied their Messengers, reminding listeners what had happened to Pharaoh and those before him who had ‘come out with The Trespass’ (acts of grave wrongdoing; put ‘khaTa’ in ‘Search’) and how their Lord then ‘took them by intense Taking.’  These townships are dubbed here the ‘Mu’tafikaat,’ perhaps because of their having ‘overturned’ their innate moral code, replacing what is right with wrong- see -(أفك [iv]Then, the ark of Noah is mentioned indirectly as a Reminder to those who lend a mindful ear.
(Similar content to HQ 53: 50 –54)
4.     Verses 13- 16 mention the ‘Quickening of Events’ (put ‘Soor’ in ‘Search’) which shall occur all at once, when the earth and the mountains are pounded together -all at once- and ‘The Befalling befalls,’ and the Exalted expanse ‘on that day/ at that time’ is weak, and rent asunder.
Verse 17 speaks of the ‘Custodians/ Angels’ who shall be ‘all upon its sides,’ above whom shall be eight (forces) upholding your Lord’s Arch/ Structure (of this existence.  ‘Arch’ is NOT a ‘throne!’  Put any word in ‘Search’).
After Verse 18 has informed listeners that everyone shall be ‘displayed’ that day, with nothing at all left concealed, Verses 19-24 describe someone whose ‘Compilation’ was is brought to him ‘in his Right,’ indicating a favorable assessment of his life’s work. Such a person shall be well-pleased in a lofty Garden, with low-hanging fruits for the picking.  He acknowledges the fact that he had been expecting his reckoning/ score, and happily asks others to peruse/study (iqra’) his ‘compilation/ kitaab’ (compiled record of Deeds).  The statement then said to such persons is to eat, drink and enjoy what they had done before, in the days bygone (enjoy the fruits of their past deeds). 
After beautiful Persuasion, comes dreadful Dissuasion, with Verses 25- 37 showing us the dire consequence for someone whose compilation was presented to him in his ‘left’ (put ‘shimaal’ in ‘Search’ for related information). 
In Verses 25-29 we hear this person’s cries: 
He wishes he had NOT received his compilation and had NOT been informed of his reckoning/ score!  He wishes that this (experience) had been the ‘QaaDiyah/ the End/ the Enforcer of QaDaa ([v])!’
Each verse is a statement of agonized regret, ending with the lament that the wealth and power (which had kept him ahead in life) have both come to nothing: 
‘Not self-sufficient, has my wealth made me!
Perished/ expired from me, is my power!’ 
Then, verses 30- 32 turn away from this person, speaking OF him in the third person singular ‘he,’ giving the terrifying command that he be:
Taken and shackled, then immersed in the Blaze ([vi]), then stringed in a chain 70-arm-spans (ذراع-cubits) long!
But what has this person done in life, to earn such a consequence?
Verses 32-37 tell us that he did not have faith in God Almighty, and did not encourage/ urge feeding the ‘miskeen’ (the needy who have no way to make money).  Therefore, at this time and place, he has no close friend (to help in any way) and no food except for ‘foul wash-waste/ ghisleen,’ which is eaten only by the wrong-doers!  
Note, dear Reader, that by NOT having any faith in God he had severed all relationship with Him.  He had coveted power, probably thinking (as so many people do) that there is ultimate power in wealth.  His denying God and deciding not to help others has resulted in him not being helped.  His reluctance to feed the destitute (perhaps resulting in some of them foraging for food) has resulted in him having to eat the waste-matter of ‘Hell’! (Deeds and their matching consequence are often seen in the Qur’an, as in HQ 20: 124-127.)
Note, dear Reader, that in Chapters such as these -which discuss past communities and their Messengers, or give us details on certain incidents of the Hereafter- in verses such as these, we hear the ‘voice’ of God loud and clear.  It may seem incredible to us that after all this, there are people who would still allege that this is Muhammad speaking, and these are his words. 

PAGE 568 Arabic Qur’an
5.    Verses 38-39 hold two consecutive vows, as God calls to witness ‘what you (all) see/ envision, and what you (all) do not see/ envision.’  As we’ve mentioned before, ‘vows’ are serious, and they precede a momentous statement in the Qur’an. 
The momentous statement here (as in our previous Chapter of Al Qalam) is the assertion that what is being communicated (the Qur’an itself) is delivered by an eminent, magnanimous Messenger.  It is neither the communication of a poet nor of a ‘clairvoyant/ sooth-sayer.  
Each verse ends with a statement regarding listeners:  ‘…how little do you have Faith!’ and ‘…. how little do you remember!’ ’
Then, after asserting to listeners what the Qur’an is NOT, it defines for them what it indeed IS: 
A Transmission from the Lord-Sustainer of the Worlds/ Peoples.’

6.  After elaborating on the dire recompense awaiting the Faithless, and on the backdrop of assertions regarding the truth of both Messenger and Message, we read a few severe verses:
Verses 44- 47 present listeners -who were trying to brand Muhammad with lying- with a supposition (explained here loosely): 
IF, as you allege, IF he had indeed been communicating to you anything of his own, claiming that it is from Us (God), then:
‘We would certainly have seized him by the right (arm), then we would have cut off the coronary artery of him.  And not one of you could have protected him from this!’
Dear Reader:
Unless one is a total idiot, how can one NOT hear the ‘voice’ of God here?  Prejudice could blind us to the truth, but can prejudice truly prevent a person from hearing God’s voice speaking here?  It seems that it can.  Tell me what you think.

7.    After having argued that this is NOT the communication of Muhammad, Verses 48-52 assert that:
·    It is a Reminder to the Aware.
·    We know that there are among you (listeners) those who (still) belie (this Message).
·    It shall be a ‘Regret’ (a source of Remorse) upon the Deniers.
·  And it is indeed True Certitude!
· Therefore perform ‘Tasbeeh/ motion in devotion’ glorifying the attribute of your Lord/ Sustainer, The ‘Atheem/ Almighty.’

And so ends this Chapter, by urging listeners to perform ‘Tasbeeh’ to their Lord the Almighty, by word and by deed (New Readers: Put ‘Tasbeeh’ in ‘Search;’ it is a VERY important word!
It may be interesting to Readers to know that all ‘practicing Muslims’ do indeed recount this exact ‘verbal’ Tasbeeh- in Arabic سبحان ربي العظيم   51 times every day, throughout our five daily prayers!

Peace unto all!

  حق: يدل على إحكام الشيء وصحّته. فالحقُّ نقيضُ الباطل ... ويقال حَقَّ الشيءُ وجَبَ.
  ويقال حاقَّ فلانٌ فلاناً، إذا ادّعى كلُّ واحدٍ منهما، فإذا غَلَبَه على الحقِّ قيل حَقَّه وأحَقَّه. واحتَقَّ الناس من الدَّيْنِ، إذا ادَّعى كلُّ واحدٍ الحقَّ.
والحاقَّة: القيامة؛ لأنها تحقّ بكل شيء. قال الله تعالى: {وَلكِنْ حَقَّتْ كلِمَةُ العَذَابِ عَلَى الكافِرِينَ} [الزمر 71].

قرع: ضربُ الشيء. يقال قَرَعْتُ الشيءَ أقرَعُه: ضربتُه. ومُقارَعة الأبطال: قَرعُ بعضِهم. والإقراع والمُقارَعة: هي المساهمَة. وسمِّيت بذلك لأنَّها شيءٌ كأنَّه يُضرَب. وقارعتُ فلاناً فقرعتُه، أي أصابتني القُرعةُ دونَه. والقارعة: الشَّديدة من شدائد الدهر؛ وسمِّيت بذلك لأنَّها تقرع الناس، أي تضربُهم بشدَّتها. والقارعة: القِيامةُ، لأنَّها تَضرِبُ وتُصيب النَّاسَ بإقراعها.

لبث:  يدلُّ على تمكُّث. يقال: لَبِثَ بالمكان: أقام. قال الله تعالى: {لَمْ يَلْبَثُوا إلاَّ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ}
مكث: كلمةٌ تدلُّ على توقف وانتظار. ومَكَثَ مَكْثاً ومُكْثاً ورجل مَكِيث: رزينٌ غير عجول.

بقي: هو الدّوام. قال الخليل: يقال بقِيَ الشيءُ يبقى بَقاءً، وهو ضدّ الفناء.

أفك: يدلُّ على قلب الشيء وصرْفِه عن جِهَته. يقال أُفِكَ الشَّيءُ. وأَفِكَ الرّجُلُ، إذا كذَب. والإفك الكذِب. وأفكتُ الرّجُلَ عن الشيء، إذا صرفتَه عنه. قال الله تعالى: {قالُوا أَجِئْتَنا لِتأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا} [الأحقاف 22].
والمؤتفكات: الرياح التي تختلف مَهابُّها. يقولون:"إذا كثُرت المؤتفكات زَكَتِ الأرض([21])".

Perhaps wishing that ‘Death’ could have been a ‘QaDaa’ without ‘Qadar,’ as he must have believed during life.  He was definitely not anticipating this reckoning (like the person mentioned earlier).  If death had no ‘projected end,’ then it would BE the end.  New Reader: Please put these two word in ‘Search.’

صلي: أصلان أحدهما النار وما أشبهها من الحُمَّى، والآخر جنسٌ من العبادة.
فأمَّا الأوّل فقولهم: صَلَيْتُ العُودَ بالنار. والصَّلَى صَلَى النّار. واصطّليتُ بالنَّار. والصِّلاَء: ما يُصْطَلَى بِهِ وما يُذكَى به النَّار ويُوقَد.
وأمَّا الثاني : فالصَّلاَةُ وهي الدُّعاء. فأمَّا الصَّلاة من الله تعالى فالرَّحمة.

Let's TWEET this!

Tweet me!